2019年6月30日 星期日

Brief Vajraṇakhī Dhāraṇī(金剛利爪陀羅尼簡要版)


簡介:A brief version of the Vajraṇakhī dhāraṇī (rdo rje sder mo’i gzungs) arranged for daily recitation, invoking Vajraṇakhī to protect the practitioner's domestic space, family, friends and allies and to avert any obstacles that might threaten them.
來源:https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/karma-chakme/brief-dorje-dermo


༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་བསྡུས་པའི་གཟུངས་བཞུགས།
Brief Dhāraṇī of Glorious Vajraṇakhī
by Karma Chakmé
དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཁྲོ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
könchok sum dang tromo dorjé dermo la chaktsal shying kyab su chi’o
Buddha, Dharma and Saṅgha, and wrathful Vajraṇakhī: to you I pay homage, in you I take refuge!
བདག་ཅག་ལ་ནད་གདོན་དང༌།
dakchak la nedön dang
All illness, harmful influences,
རྐྱེན་དང་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་དང་།
kyen dang barchö tamché dang
Difficult circumstances, obstacles,
བསམ་པ་ངན་ཞིང་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ།
sampa ngen shying jorwa tsubpa
Malicious intentions and violent actions,
རྗེ་དཔོན་དང་ཡུལ་མིའི་དགྲ་སྡང་བ་དང༌།
jepön dang yul mi dra dangwa dang
All hostile enemies amongst the rulers and people of this land,
ཕ་ཚན་དང༌། སྤུན་ཟླ་དང༌། ཞང་ཉེ་དང༌། མ་སྲུ་གྲོགས་དང༌།
patsen dang pünda dang shyangnyé dang ma su drok dang
All hostile enemies amongst our paternal relatives and siblings, maternal relatives and siblings,
མག་པ་ཚ་སྤུག་བྲན་ཁོལ་དང་། ཁྱིམ་མཚེས་ཀྱི་དགྲ་སྡང་བ་ཐམས་ཅད་རིག་སྔགས་འདིས་བཅད་དོ། །
makpa tsa puk drenkhol dang khyimtsé kyi dra dangwa tamché rik ngak di ché do
Male and female friends, brothers-in-law, nephews and nieces, servants, and neighbours, are eliminated through this vidyā-mantra!
ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །ཐོ་བས་བརྡུང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱས་མནན་ནོ། །
purbü dab bo towé dung ngo chakgyé nen no
They are struck with the kīla, pounded them with the hammer, and suppressed beneath the seal!
ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ནཱཾ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏཱ་ཡ་གྷཱ་ཏཱ་ཡ། སརྦ་དུཥྚཾ་མཱ་ར་ཡ།
na mah samenta buddha nam | kaya waka tsitta benza nam | om ghagha ghataya ghataya | sarwa dushtam maraya
namaḥ samanta buddhānāṃ kāya vāk citta vajrāṇāṃ | oṃ gha gha ghātaya ghātaya sarvaduṣṭān māraya |
བདག་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་ལ་བརྡར་བ་དང་།
dak la nga dra lak la darwa dang
Contrived by enemies of the past,
ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ་དང་།
chi dra yi la sempa dang
Plotted by enemies of the future,
ད་དགྲ་ཁྱི་ལྟར་ཟུག་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ་ཕཊ།
da dra khyi tar zukpa tamché maraya bé pé pé
And fomented by enemies of the present, like howling dogs—they are all suppressed! Māraya bad phaṭ phaṭ!
ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། བཛྲ་དྷ་རོ་ད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་དྷེ་ཀ་མུདྒ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་བི་དྷྭཾ་ས་ཡ། ཛ་ཊི་ལམྦོ་དྷ་རི་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
kili kilaya sarwa papam hung hung hung | benza kili kilaya | benza dharoda ajna payati | kaya waka tsitta benza kili kilaya hung pé | om a tro dhé kamügara hung pé | om benza tro ta maha balaha nada hapa tsa bi dham saya | dza ti lambo dhari utsukma krodha hung pé
kīli kīlaya sarvapāpān hūṃ hūṃ hūṃ | vajrakīli kīlaya vajradharoājñāpayati kāya vāk cittaṃ kīli kīlaya hūṃ phaṭ | oṃ akrodhe kamudgara hūṃ phaṭ | oṃ vajrakrodha mahābala hana daha paca vidhvaṃsaya jaṭilambodari ucchuṣma krodha hūṃ phaṭ ||
དཔལ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་ཁྱོད། །
pal dang denpé dorjé dermo khyö
Awesome Vajraṇakhī, Vajra Claw,
མཁའ་མཉམ་བདེ་ལ་རོལ་མཛད་ཁྲོ་མོའི་སྐུ། །
khanyam dé la rol dzé tromö ku
In your wrathful form, you revel in infinite bliss,
ཆགས་པའི་མདངས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ། །
chakpé dang kyi trowö ku la tril
And passionately embrace your wrathful consort.
དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །
palden khandro khyö la chaktsal tö
Glorious ḍākinī in all your splendour—to you I pay homage and offer praise!
ཅེས་པ་འདི་ཀརྨ་ཨ་རཱ་གས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
This was composed by Karmārāga. May virtue and goodness increase!

| Translated by Stefan Mang, 2019.

沒有留言:

張貼留言