Ārya Jambhala’s Dhāraṇī for Fully Pacifying All Sheep Sickness
In the Indian Language [Sanskrit]: Ārya Jambhala (ārya-jambhala)
In the Tibetan Language: P’akpa Dzambhala’y Luk-Nay T’amchay Rap-tu Zhiwar-jeypa’y Zung
(‘phags pa dzambhala’i lug nad tham cad rab tu zhi bar byed pa’i gzungs)
In the English Language: Ārya Jambhala’s Dhāraṇī for Fully Pacifying All Sheep Sickness
(The Dhāraṇī of the Exalted Jambhala for Fully Pacifying All Sheep Illness)
Thus it is:
OṂ VAJRA KROTAYĀ SVĀHĀ
[Tibetan pronunciation:
OṂ BADZRA KROTAYĀ SŌHĀ]
LUK NAM LA S’UNG SHIK
May sheep be protected!
SANG-GYAY SHĀKYA-T’UP-PAY LUK NAY T’AM-CHAY ZHI-WAR DZÖ CHIK
May the Buddha Śākyamuni act to pacify all sheep sickness!
The Dhāraṇī which pacifies all illnesses of sheep, such as affliction by lung sickness and pox, is as follows:
OṂ VAJRA JAMBHALA/ MUGANA TRATRA SVĀHĀ/ OṂ VAJRA NAMO RATNA TRAYAYĀ SVĀHĀ/ OṂ VAJRA SAMAYĀ SVĀHĀ/ OṂ VAJRA TADYATHĀ SVĀHĀ/ OṂ TALA TALA/ JULU JULU SVĀHĀ
[Tibetan pronunciation:
OṂ BADZRA DZAMBHALA/ MUGANA TRATRA SŌHĀ/ OṂ BADZRA NAMO RATNA TRAYAYĀ SŌHĀ/ OṂ BADZRA SAMAYĀ SŌHĀ/ OṂ BADZRA TADYATHĀ SŌHĀ/ OṂ TALA TALA/ DZULU DZULU SŌHĀ]
LUK DI NAM LA S’UNG SHIK
Protect these sheep!
LUK NAY T’AM-CHAY ZHI-WAR DZÖ CHIK
Ensure the pacification of all sheep sickness!
NOR GYI NGÖ-DRUP NAM DAK LA TSÖL
Bestow upon me the spiritual attainments (siddhis) of wealth!
THE DHĀRAṆĪ OF ĀRYA JAMBHALA FOR FULLY PACIFYING ALL SHEEP SICKNESS
IS COMPLETE.
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos. This translation was done in Manali, India, on May 31st, 2014. Revised March 30th, 2017.
The Tibetan text used for this translation is included in the Kangyur (bka’ ‘gyur), the Tibetan Buddhist scriptural canon. The particular version used here was found in the collection of texts for recitation entitled bkra shis brtsegs pa (‘Mass of Auspiciousness’), whose name comes from the Mass of Auspiciousness Mahāyāna Sūtra (‘phags pa bkra shis brtsegs pa zhes bya ba’i theg pa chen po’i mdo), one of the texts featured in the book. This book was published in 2003 by the Tso-ngön Mi-rik Pé-trün Khang (mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang) in Amdo, Tibet.
沒有留言:
張貼留言